Localization Services for Canadian Businesses – Accurate and Effective

Certified Canadian translators delivering accurate, expert localization services for any content into over 80 languages with guaranteed quality.

Google icon Google Reviews 4.8
New Icon 1 Customer Satisfaction 98%
New Icon 2 Words Translated 550M+
New Icon 3 Loyal Customers 25000+

Professional Translation and Localization Solutions

We support businesses by delivering professional translation and localization services powered by expert linguists and advanced technology.

Expanding Your Business with TheWordPoint’s Localization Services

Globalization is reshaping how businesses connect with audiences, making localization services more essential than ever. At TheWordPoint, we specialize in helping Canadian businesses, developers, and individual entrepreneurs adapt their content - whether it’s mobile apps, websites, software, or video games - to meet the cultural and linguistic expectations of international markets. Our goal is to empower entrepreneurs, web developers, game designers, and organizations across industries to break into global markets with tailored, high-quality localization.


Whether you’re launching a website or a game, our expert team ensures your content resonates with target audiences worldwide. Simply submit your project details and requirements through our online platform, and our professional localization services will deliver culturally accurate, seamless translations. From eliminating contextual barriers to aligning with regional nuances, we make your product feel native to any market.

Why do businesses need a localization agency like TheWordPoint?

Every day, we assist clients from app developers to small business owners who aim to expand their business globally. Entering new markets requires more than just translating the content - it demands professional adaptation to follow cultural nuances. Whether your goal is financial growth or broader reach, our certified localization experts ensure your content connects authentically with audiences everywhere..

Explore Options for Your Localization Project

Contact Account Manager
package-banner-block

Localization Rates

package-banner-block
  • Professional
  • From С$0,12/word
  • Industry Expert in Localization
  • Complex Formatting, DTP
  • 30-day Free Revisions
Order Now
  • Enterprise
  • From С$0,17/word
  • Dedicated Account Manager
  • Translation Management Systems
  • Special Requirements
Order Now

Translation or Localization Services: Which Service Do You Need?

New to localization? You might be wondering what sets it apart from translation. Here's the key difference: translation converts text from one language to another while staying true to the original, but localization goes deeper - it adapts your content to fit the cultural context of your target audience.

It's not just about legal compliance or finding the right words. Localization tackles slang, regional expressions, and idioms that don't translate literally. What makes perfect sense to one culture might fall flat or even offend in another.

Take humor, for example. A joke that lands well with American audiences might be inappropriate in the UAE. Localization specialists reshape these elements while keeping your message and tone intact. There's also a format difference: translation usually handles text documents, while localization covers everything from software and games to mobile apps.

How Localization Works

So how does professional localization actually work? It starts with a conversation. A localization expert meets with you to understand your project inside and out - every detail, every requirement, every goal.

Next comes market research. The team analyzes your target audience, noting cultural preferences, sensitivities, and local expectations that will shape the adaptation.

Then the translation begins, followed by comprehensive testing to catch any issues and ensure the content works both linguistically and culturally. After final polish, your localized content is ready to connect authentically with your new market.

bridget-k
Bridget K.

Lifeguard, Germany

fynn-o
Fynn O.

Journalist, Singapore

Christine-M
Christine M.

New Zealand

katherine-r
Katherine R

Poland

isabell-d
Isabell D.

Teacher, Singapore

rosemary-k
Rosemary K.

Engineer, Croatia

Thomas-A
Thomas A.

Designer, USA

big_Boris_F
Boris F.

Entrepreneur, Canada

Our Customers Reviews Testimonial Quotes Icon

Immigration Translation Services

My daughter and I will be going back to permanently live with my parents in Czech Republic after 25 years. Since both of us aren’t considered citizens of Czech, we needed to prepare translated immigration documents to live in Czech Republic. TheWordPoint was so professional in dealing with our translation needs. I couldn’t have found a better translation service than them!

Technical Manual Translation Services

Getting technical manuals translated can be very challenging as it requires very specific expertise in a certain industry. My experience with TheWordPoint, however, has proved that they have the right people for all my technical manuals translation needs. Such a great team to work with!

Game Localization

We wanted to move our game to African audiences. And we also knew that it had to be developed for mobile devices because other infrastructures are not in place for most people. We chose three countries, got a native from each of them, and they took our gaming app and localized it perfectly for Android and iOS devices.

Danish Translation

To apply to University in Denmark, I was required to translate my Polish diplomas. I did some online research and discovered that TheWordPoint offers one of the lowest rates for the Danish translation. I’ve chosen this agency and never regret it – all documents were translated accurately, and I got into University.

Document Translation Services

I needed a translation service that could translate my marriage documents fast as our immigration agents needed it to process our immigration. Thankfully, TheWordPoint was able to meet my quick deadline without sacrificing the quality of the translation. Thanks!

Technical Translation Services

Translation of technical manuals like safety manuals are very crucial to any manufacturing company. In our case, we are lucky to have been using TheWordPoint’s services because we know that they offer only top-notch and perfect translations of any technical topic.

Norwegian Translation

I have a website where I made a photographer’s portfolio back when I was starting my career as a professional photographer in Norway. Now, I want to expand my audience and reach Norwegian clients and global ones as I will be traveling around soon. To revamp my website, TheWordPoint helped me translate 20 blogs from Norwegian to English to my new website. Thanks to their help, I’m now getting more international clients. Thank you so much!

Website Localization

When we started a project we knew it must be interesting abroad. That's why we needed a quality localization of the website and all the content in order to take it to the international level. Thanks to these translators we have got a professional assistance for http://iticsoftware.com/ and our market expanded significantly. True experts!

Read More Reviews Get a Free Quote
Read More Reviews Get a Free Quote

Localize Testing: What to Expect 

At TheWordPoint, we take quality seriously - no localized content leaves our hands without thorough testing. Here's how we make sure your content works perfectly for your target market:

Step 1: Real-World Testing We bring in translators who match your target audience—people who understand the culture, language nuances, and local preferences. They review your content exactly as your customers would.

Step 2: Detailed Analysis Our testers dive deep, catching everything from typos and awkward phrasing to cultural missteps and formatting issues. They compile their findings into a comprehensive report.

Step 3: Expert Refinement Our editors take that feedback and polish your content to perfection, addressing every issue and ensuring your message lands exactly right.

Step 4: Delivery You receive localized content that's been tested, refined, and ready to resonate with your target market.

Translators and Localization Experts

Quality localization requires human expertise, cultural understanding, and linguistic precision—that's why TheWordPoint relies exclusively on professional human translators, never machine translation alone. We maintain rigorous hiring standards, selecting only certified linguists with degrees from top international universities. Our translators are trained to handle any document type, from technical manuals to marketing materials.

Our established global network spans 80+ languages, giving you access to specialized expertise for your target markets. We're confident in our quality—that's why we offer free revisions if your translation needs any adjustments.

Industries We Serve

There are many spheres in which language localization services are needed. Our goal is to assist every person who asks for help, so we try to work with each industry, accepting all possible kinds of projects. Here are the four core ones our customers usually order. TheWordPoint provides specialized localization services across diverse industries. Our goal is to help every client succeed globally, which is why we work with businesses of all types and sizes. Here are the key sectors we serve:

Mobile App Localization
The global smartphone market presents enormous opportunities for mobile developers. Whether you're targeting local audiences or expanding internationally, app localization is essential for success. We adapt your application's language, interface, and cultural elements to resonate with users in each target market, maximizing your app's potential across different regions.

Game Localization
Game localization goes beyond translation - it's comprehensive adaptation of technical, visual, and audio elements for new markets. We offer multiple localization levels, from basic translation to deep cultural adaptation that considers regional preferences, gaming culture, and player expectations, ensuring your game feels native to each market.

Software Localization
Users worldwide expect software they can easily understand and use. TheWordPoint delivers reliable software localization that adapts interfaces, documentation, and functionality for global audiences, ensuring seamless user experiences across different languages and regions.

Website Localization
Website localization adapts your online presence for cultural preferences, language nuances, and regional expectations. Beyond translation, we ensure your site addresses local payment methods, currencies, units of measurement, address formats, and contact information—making your website feel native to each market and encouraging visitors to engage with your content.

Product Localization
Successful product localization requires more than language translation, it demands cultural adaptation. We help you adapt products and services for international markets by considering cultural nuances, local preferences, and market-specific requirements. Whether you're localizing software, catalogs, audio content, or physical products, we ensure your offerings resonate authentically with target audiences, building trust and driving revenue in global markets.

Different Localization Services We Provide

Comprehensive Format Support

TheWordPoint handles any format your project requires. From software localization to video transcription, Java platforms to Flash applications—our experienced team works with all technologies and file types. Simply share your requirements, and we'll match you with the right specialist.

Quality Without Compromise

We offer competitive, transparent pricing without sacrificing quality. Our efficient workflow and specialized team structure allow us to deliver premium localization services at accessible rates. Every project undergoes rigorous review by our editors and quality assurance specialists, ensuring accuracy and excellence in every delivery. This commitment to quality has established TheWordPoint as a trusted localization partner.

Ready to Go Global?

As technology evolves and markets expand, reaching international audiences has never been more important—or more achievable. Whether you need app localization, video game adaptation, or software translation, getting started is simple.

Contact our team or place your order directly through our website. Set your timeline, collaborate with your dedicated project manager, and watch your vision come to life. Your entry into new global markets starts here.

In case you need software localization services or video transcription services, you shouldn’t worry about formats we would accept. We’ve been operating long enough to know what our customers want, making us capable of meeting their demands. If you require assistance with Java or Flash platforms, we have specialists who’ll work with them. There’s no limit, so just say a word, and we’ll select an expert.

 

Our Customers We Are Proud Of

Meet customers icon-1
Meet customers icon-2
Meet customers icon-3
Meet customers icon-4
Meet customers icon-5
Meet customers icon-6
Meet customers icon-7
Meet customers icon-8
Meet customers icon-9
Meet customers icon-10
Meet customers icon-11
Meet customers icon-12
Meet customers icon-13
Meet customers icon-14
Ready to start Translation Project?

Our Support Team is available 24/7 to ensure a comfortable workflow.

Translate Now